Hace poco me monté en un autobús en Baruta, y me dejé llevar por las conversaciones ajenas. Sí, pues me metí a chismoso y a escuchar lo que hablan los demás, sin siquiera estar invitado a sus conversaciones, pero a mi favor diré que me llamó la atención el acento de uno de los chamos y después la concepción del amor de ambos niños de camisa azul, que hicieron de esos 20 mins en el autobús algo divertido, pero por sobretodo educativo (no sé porqué educativo, pero sonó bien… jejeje)
Chamito 2: ¡¡¡ay, ay!!! Yo sé, esa es la que te palte el culo.
Chamito 1: sí esa es.
Chamito 2: pero completico (te lo parte).
Chamito 1: no marico, en serio, porque las otras chamas son normal, pero esta cooño.
Chamito 2: ¿Te acuerdas de “María”? (digámosle así mientras), la coño e’ madre si que estaba chévere. Eso es lo que estaba divino.
Chamito 1: claro gueon, esa jeva está rica.
Chamito 2: yo le palti las piernas.
Chamito 1: ahh gueon, esa fue la jeva que le partiste las piernas. Nahh marico eso estaba rico, rico….
Chamito 2: .. rico, rico, una pielna pa acá, otra pa ya.
¿Una pielna pa ca, otra pa ya?.. amor puro e idealizado dirían por ahí.
5 comentarios:
Dios... esa puede ser una forma de suicidio: Mi amor, quiero ponerte una pielna pa´ca, otra pa´llá!
¿Saldrá muy cara una reconstrucción facial?
Pura poesía, sí señor.
y asi es como yo creo que se cuajan las ideas en la cabeza de un traumatologo caraqueño.
una pielna pa`ya otra pa`ca. eeeeeesa pelvis!!
pilas ahi con la tibia mi pana!! vaya
Rico papi!
a la verga... bueno, no me extraña ese vocabulario barutense ni la precocidad de los chamos, lo que puede parecer interesante es inspirarse en esa conversación para escribir una poesía con el vocabulario chorísitico de alto calibre.
Váyalo Won!
Tristemente es el lexico usado en nuestro nuevo manual de urbanidad ( por Dios,jamas pensado por Carreño)
Publicar un comentario